SHINAGAWA STATION IN THE RAIN

Nakano Shigeharu "SHINAGAWA STATION IN THE RAIN"

Commemorating ***
To Lee Buck-Man and Kim Ho-Yong


Good-bye Shin
Good-bye kin
You board from Shinagawa Station in the rain

Lee Good-bye
The other Lee Good-bye
You return to the land of your father mother

The rivers in your land freeze in cold winter
Your heart which rebels freezes at the instant of parting
The ocean wet with rain in the evening raises the voice of the soul of waves
The pigeon wet with rain dances from the depot roof down in all the smoke

You all wet with rain remember [the Japanese Emperor who pursues] you
You all wet with rain remember [him with moustache spectacles stooped shoulders]

In the spraying rain the green alert goes up
In the spraying rain your dark eyes burn bright

Rain pours in the walkway stones and falls onto the dark sea's ledge
Rain disappears upon your fevered young cheeks

Your black shadows pass through the ticket gate
Your white mosuso waves about the darkness of the connecting corridor

The green alert light changes color
You all climb aboard

You all will depart
You all will leave

Ohh
You men and women of Korea
You colleagues who are shameless to the depth of depths
Front and rear shield of the Japan Proletariat

Go and break apart that hard thick ice
Cause the dammed up waters to gush forth
And then once again
Leap across the channel and dance right back
Passing through Kobe Nagoya entering Tokyo
Nearing the ****
Thrust hold up ** jaw

**********

******

Cry laughing in the great of ** being warmed


(Miriam Silverberg "Changing Song - The Marxist Manifestos of Nkano Shigeharu" 1990 より)


参照:
2011-01-11 雨の降る品川驛(ナウカ)
2011-01-12 雨の降る品川驛(小山書店)
2011-01-13 雨の降る品川駅(筑摩書房)
2011-01-14 雨の降る品川驛(初稿?)


Changing Song: The Marxist Manifestos of Nakano Shigeharu

Changing Song: The Marxist Manifestos of Nakano Shigeharu