オーソン・ウェルズのドンキ・ホーテ

Unseen Orson Welles with Jonathan Rosenbaum



Don Quijote de Orson Welles (gr subs)



Dom Quixote de Orson Welles



Dom Quixote de Orson Welles Cenas


Don Quixote de Orson Welles
In 1990, Spanish producer Patxi Irigoyen and director Jesús Franco acquired the rights to extant footage of the Don Quixote project. Material was provided to them by numerous sources including Oja Kodar, the Croatian actress who was Welles' companion in his later years, and Suzanne Cloutier, the Canadian actress who played Desdemona in Welles' film version of Othello.[10]
However, Irigoyen and Franco were unable to obtain the footage with McCormack, which included a scene where Don Quixote destroys a movie screen that is showing a film of knights in battle. This footage was held by Italian film editor Mauro Bonanni, who was engaged in a legal dispute with Kodar over the rights to the film. He refused to allow its incorporation into the Irigoyen-Franco project, although he would later permit some scenes to be shown on Italian television.[11]
Irigoyen and Franco faced several problems in putting the Welles footage together. The filmmaker worked in three different formats – 35mm, 16mm and Super 16mm – which created inconsistent visual quality. The lack of a screenplay also hampered efforts. Welles recorded a one-hour soundtrack where he read a narration and provided dialogue for the main characters, but the rest of the footage was silent. A new script was created and voiceover actors were brought in to fill the silence left by Welles’ incomplete work.[7]
The Irigoyen and Franco work premiered at the 1992 Cannes Film Festival as Don Quixote de Orson Welles. Initial reaction was predominantly negative, and this version was never theatrically released in the U.S. In September 2008, a U.S. DVD edition was released as Orson Welles' Don Quixote by Image Entertainment.[2] The footage of Don Quixote in the cinema that is in Bonanni's possession has turned up on YouTube.[7]

http://en.wikipedia.org/wiki/Don_Quixote_(unfinished_film)





オーソン・ウェルズ未完の映画のひとつ、「ドン・キホーテ」、どうやら1992年にカンヌで上映されたらしい。さらにはアメリカではDVDで発売されているようだ。
が、評判は芳しくない。
「こんなもん最悪だ!」って言ってる人。

Orson Welles, my source says, had nothing to do with this end product. While he shot the footage decades ago,someone slapped this piece of crap together years after Welles died. The result is a collection of shots, mostly long shots with voice overs, amateurishly edited together. Do not buy this, do not rent this. Thistravesty should be out of print.

This may be the worst movie I've every seen. From a Spanish point of view, it was sort of with the book for about half the movie, but then went off the deep end. The film was also poorly dubbed and just poorly done. It sounded like they were in a tunnel. I doubt that Orson Welles would want his name on this.

「まあ、いいんじゃないの? ないよりマシじゃん」って言ってる人。

The Maestro is dead. This is most assuredly NOT what the Maestro would have given us. But this "assemblage" of Welles' footage and much of his own voice-overs is well worth watching. The lead actors are picture perfect for their legendary parts. The music is extremely good. There are many, many touching scenes and many, many hilarious scenes that do Cervantes proud. The Welles-imitating narrator does a wonderful job tying things together. Yes, the scene of Don attacking a battle scene on a movie theatre screen is locked up in litigation somewheres and Patty McCormack is nowhere to seen in this version and the nuclear blast that Welles intended our heroes to survive is not here as it most likely was never filmed. But...IT'S ALL TRUE was pieced together and proved better than nothing. And even AMBERSONS, mutilated and defiled with scenes shot by hacks and parts scored by a much lesser talent than Bernard Herrmann, is still a crown jewel in film history. Even earlier mangled versions of TOUCH OF EVIL were accepted in spite of the manglings until the "restoration" was made. Some small sketches by Leonardo were recently found on the back of a Da Vinci painting in the Louvre and the art world rejoices. Well, here are several cinematic sketches stitched together - but instead of a Frankenstein Monster of a film we get a glimpse at what might have been. We get some of Welles - and some of Welles goes a long, long way. And to those who complain about the voice-changes from scene to scene....oddly enough, the different voices add to the surrealism of our Knight Errant in Modern Times. And, as I've said, to hear Welles' voice by turns touching, by turns hilarious is a pure joy. Well worth it, despite its flaws.

アメリAmazonのCustomer Reviewsより)



ちょっと欲しい気もするが。
フォルスタッフ」とかDVDもないんだなあ。公開された時に見といてよかった。


なんでオーソン・ウェルズかっていうと、「ソーシャル・ネットワーク」って、21世紀の「市民ケーン」のような気がしたから。考えてみれば、「キック・アス」は「ドン・キホーテ」か.....とか書くと表象文化研究っぽくてバカっぽいから止そう。




市民ケーン [DVD]

市民ケーン [DVD]